СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25614

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25614
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
Новый модуль поиска иероглифов
Стал намного удобнее
Старый был лучше
Не хватает поиска по частям слова
Не заметил разницы
Не пользуюсь
Лишнее на сайте
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню

Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

Японский язык. Уроки японского языка онлайн

Приступая к изучению уроков японского языка (нихонго) представленных в этом разделе, Вы должны уметь читать японские тексты написанные с использованием японской азбуки (годзюон): катакана (katakana) и хирагана (hiragana).

Если Вы ещё не изучили их - советую Вам начать изучение японского языка именно с этого.

В противном случае Вам будет очень тяжело воспринимать изложение материала в представленных уроках японского, особенно в основных уроках.

Онлайн Японский язык


» » Онлайн японский язык. Урок 2 (1) - Грамматика японского языка

9 янв 2007

Онлайн японский язык. Урок 2 (1) - Грамматика японского языка

| Автор: Vadim |
Все новости от 9 янв 2007 |

Японский язык. Уроки он-лайн
Комментарии (33) | Просмотров: 156143 |
Японский язык. Minna no Nihongo. Часть I
  • 100




Уважаемый посетитель, Вы не авторизовались на сайте.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

#1 написал: July | 7 сентября 2009 18:02 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
3. Если DONO KATA или DONO HITO в вопросительном предложении стоят в позиции подлежащего, они оформляются GA. Соответственно, если ответ сохраняет структуру вопроса, после подлежащего в ответе ставится GA:

どなたが せんせい ですか。

если dono kata(hito), но в примере стоит Доната. Тоесть в примере нет имени, значит можно поставить доната, почему тогда пример написан к пункту с доно хито/ката?
и если DONATA в вопросительном предложении стоコт в позиции подлежащего, он тоже оформляется с помощью GA?

Извините если туплю =_=.. возможно я немного запуталась.

и еще... я так и не поняла в чем разница между
1)どなたが先生ですか。 и
2)どなたは先生ですか。
в 1) спрашивается в первый раз, а
в 2) если информация уже не является новой, так чтоли? Оо... я запуталась Т_Т...


#2 написал: Layne | 10 сентября 2009 16:37 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
July

Показателем именительного падежа является суффикс が.
В предложении подлежащее стоит в именительном падеже в том случае, когда на него падает логическое ударение, то есть информация, передаваемая подлежащим, является новой.Именно поэтому в предложении все вопросительные местоимения и Существительные с определением, выраженным вопросительным местоимением, в роли подлежащего имеют форму именительного падежа на が


#3 написал: Doctor | 16 сентября 2009 16:25 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
немного повторю July но у меня вопрос чуть точнее:

2. В предложении с составным именным сказуемым どなた и だれ не могут стоять в позиции подлежащего, если Предложение содержит какое-либо местоимение, имя человека или слово, обозначающее его социальную роль.
То есть нельзя, например, сказать:

だれが あのひと ですか。

3. Если DONO KATA или DONO HITO в вопросительном предложении стоят в позиции подлежащего, они оформляются GA. Соответственно, если ответ сохраняет структуру вопроса, после подлежащего в ответе ставится GA:

どなたが せんせい ですか。

В третьем примере а также где то ещё по тексту ниже написано именно donata (dare)? хотя сэнсэй как я понимаю это социальная роль. Это опечатка и там должно быть donokata?


#4 написал: Animrodel | 1 июня 2010 23:32 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Доброго времени суток, возможно мой вопрос покажется глупым, но все же...
в чем принцимпиальная разница между どの方 и どの人 ?


#5 написал: Vadim | 2 июня 2010 00:40 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 12.12.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 628 Комментариев
  • 1406 Публикаций
Animrodel,
Степенью вежливости.
Первое более вежливо чем второе...

С уважением, Вадим

#6 написал: Комит Эскувиров | 7 августа 2010 18:48 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Здравствуйте!
Если в предложении с составным именным сказуемым どなた и だれ не могут стоять в позиции подлежащего, если Предложение содержит какое-либо местоимение, имя человека или слово, обозначающее его социальную роль, то как возможен вопрос
どなたが せんせい ですか。
Разве せんせい - не социальная роль? Или, все-таки,
должно быть どのかたが せんせい ですか。


#7 написал: nybble | 23 ноября 2011 16:30 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
あの人は学生ではありませんか。 Он не студент?

утвердительно: はい、あの人は学生です。 - Да, он студент.
отрицательно: いいえ、学生ではありません。 - Нет, он не студент.

Здесь что-то не так, или я чего-то не понимаю?
Другие примеры с просторов всемирной паутины:

たとえば、酢豚のパイナップルは好きですか?

の問に対して、

はい、好きです
いいえ、好きではありません

という答え方をしますが、同じような質問でも次のような


#8 написал: Martin Itling | 26 февраля 2012 22:17 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Непонятна одна вещь:

Почему в это случае:
- その ペンは あなたの ですか。
- Та ручка Ваша (Показываю на ручку лежащую перед собеседником).
Местоимение стоит в начале предложения

а здесь:
たなかさんの ほんは どの(ほん)ですか。
その ほん です。
Которая (из имеющихся здесь предметов) книга господина Танака? Та книга.
В середине предложения

Причины в наличии имени?

И еще:
どの えんぴつ ですか。 
その えんぴつ です。
Который (из имеющихся здесь предметов) карандаш? - Это карандаш. (карандаш - вот это.)

どれが本ですか。 
それが本です。
- Что (из имеющихся предметов) книга?
Это - книга

Во втором случае прибавлено が
Почему, если в вопросах нет разницы?


#9 написал: Vadim | 26 февраля 2012 22:51 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 12.12.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 628 Комментариев
  • 1406 Публикаций
たなかさんの ほんは
- "Но" - показатель принадлежности - Книга Танака-сана
アなたの ほんは - Твоя книга
どれが - которая из... это показатель падежа. Нельзя сказать どれは...

С уважением, Вадим

#10 написал: Martin Itling | 26 февраля 2012 23:45 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Спасибо за ответ, понял.

// どれが - которая из... это показатель падежа. Нельзя сказать どれは...

Но в каких случаях говорят どの а в каких どれが ?
В случае с карандашом и книгой, кажется не принципиальным использование строго конкретного вопросительного местоимения.
Так ли это в других случаях?


#11 написал: Vadim | 27 февраля 2012 00:13 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 12.12.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 628 Комментариев
  • 1406 Публикаций
Martin Itling,
Различия в употреблении どの и どれ рассматриваются в выше изложенном материале.

С уважением, Вадим

#12 написал: fukuro | 25 октября 2012 17:26 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
я так и не поняла, есть ли там опечатка?
раз DONATA и DARE не склоняются и употребляются только с существительным, то почему в примере дается объяснение про DONO HITO и DONO KATA и употребляется местоимение DONATA?

どなたが せんせい ですか。


#13 написал: Dima neko | 26 ноября 2013 17:05 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 28.10.2013
  • Последнее посещение: 30.10.2014
  • Статус: Пользователь offline
  • 8 Комментариев
  • 0 Публикаций
Я правильно понимаю что DORE это синоним NANI ???

Ведь в примере KYOUKASYO WA DORE DESUKA я могу спросить KYOUKASYO WA NAN DESUKA

Если нет, то объясните разницу.


#14 написал: miehhej | 29 декабря 2013 00:09 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 7.11.2013
  • Последнее посещение: 22.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 94 Комментария
  • 0 Публикаций
Здравствуйте. Этот вопрос уже задавали, но ответа еще не было: в чем различие между
どなたが先生ですか。 и どなたは先生ですか。
или
あの方の本はどのですか и どの本があの方のですか
Именно различие вопросительных предложений.


#15 написал: Vadim | 29 декабря 2013 01:38 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 12.12.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 628 Комментариев
  • 1406 Публикаций
2 Dima neko
きょうかしょはどれですか - КОТОРЫЙ (из здесь имеющихся предметов) - учебник?
きょうかしょはなんですか - ЧТО ТАКОЕ учебник?

2 miehhej
В вопросе с どなた используется показатель ГА, а не ВА
どなた先生ですか

С уважением, Вадим

#16 написал: DaiSentai | 15 июля 2014 17:09 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 28.01.2014
  • Последнее посещение: 23.11.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 2 Комментария
  • 0 Публикаций
Из учебника Головнина 2011 года предложение: このアパートはどのへやも明るくていいです・ (В этом жил. доме которая комната тоже светлая и хорошая.) В конце предложения не стоит вопросительной , но вопросительное местоимение присутствует. Это опечатка или я дурак?


#17 написал: Aleksan | 7 октября 2014 20:19 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 8.09.2014
  • Последнее посещение: 26.02.2016
  • Статус: Пользователь offline
  • 94 Комментария
  • 2 Публикации
насколько я понял これ、それ、あれ、どれ используется в разговоре просто о предметах. この、その、あの、どの используется когда в предложении есть информация о личности?

понял, не совсем так, この、その、あの、どの используются только всегда с предметом, о котором разговор


#18 написал: DaiSentai | 9 октября 2014 02:58 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 28.01.2014
  • Последнее посещение: 23.11.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 2 Комментария
  • 0 Публикаций
Цитата: Aleksan
насколько я понял これ、それ、あれ、どれ используется в разговоре просто о предметах. この、その、あの、どの используется когда в предложении есть информация о личности?

Например: sono hon wa arimas. sore wa hon desu. これ、それ、あれ、どれ используются, как самостоятельные местоимения. この、その、あの、どの всегда идут перед существительным. Всё на самом деле просто. Разница в них, как в русских "это - книга" и "эта книга".


#19 написал: мен | 11 марта 2015 02:17 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 16.11.2013
  • Последнее посещение: 10.12.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 23 Комментария
  • 0 Публикаций
Простите, у мене ворогом по поводу єтого предложения:

Существительное 1 объясняет, о чём Существительное 2.
これは コンピューターの 本です。 Это книга о компьютерах.

Как тогда будет, компьютерная книга, типа:"книга-компьютер", что то в роде електронной книги, или типа того, кто знает ответьте пожалуйста.


#20 написал: Akimur | 21 октября 2015 21:21 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 21.10.2015
  • Последнее посещение: 19.01.2016
  • Статус: Пользователь offline
  • 1 Комментарий
  • 0 Публикаций
Цитата: miehhej
Здравствуйте. Этот вопрос уже задавали, но ответа еще не было: в чем различие между
どなたが先生ですか。 и どなたは先生ですか。
или
あの方の本はどのですか и どの本があの方のですか
Именно различие вопросительных предложений.


Вообще, различие всё-таки в том, что когда вы вопрос выносите в начало предложения (в данном случае どなた), то тогда ставится が, таким образом выделяя именно эту информацию. Второй вариант некорректен. Если вы хотите использовать は, то нужно по-другому строить предложение: 先生はどなたですか。В принципе, особой разницы при переводе нет, просто в первом случае акцентируется внимание на конкретном человеке, а во втором особого акцента нет, сойдет любой, подходящий по описанию человек.

Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее


Обсудить или задать вопросы на форуме


 

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Rambler's Top100