СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25612

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25612
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
Нужны ли тесты на сайте?
Обязательно нужны!
Мне все равно
Не нужны
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню

Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

Японский язык. Уроки японского языка онлайн

Приступая к изучению уроков японского языка (нихонго) представленных в этом разделе, Вы должны уметь читать японские тексты написанные с использованием японской азбуки (годзюон): катакана (katakana) и хирагана (hiragana).

Если Вы ещё не изучили их - советую Вам начать изучение японского языка именно с этого.

В противном случае Вам будет очень тяжело воспринимать изложение материала в представленных уроках японского, особенно в основных уроках.

Онлайн Японский язык


» » Онлайн японский язык. Урок 2 (1) - Грамматика японского языка

9 янв 2007

Онлайн японский язык. Урок 2 (1) - Грамматика японского языка

| Автор: Vadim |
Все новости от 9 янв 2007 |

Японский язык. Уроки он-лайн
Комментарии (31) | Просмотров: 151884 |
Японский язык. Minna no Nihongo. Часть I
  • 100




Уважаемый посетитель, Вы не авторизовались на сайте.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

#1 написал: July | 7 сентября 2009 18:02 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
3. Если DONO KATA или DONO HITO в вопросительном предложении стоят в позиции подлежащего, они оформляются GA. Соответственно, если ответ сохраняет структуру вопроса, после подлежащего в ответе ставится GA:

どなたが せんせい ですか。

если dono kata(hito), но в примере стоит Доната. Тоесть в примере нет имени, значит можно поставить доната, почему тогда пример написан к пункту с доно хито/ката?
и если DONATA в вопросительном предложении стоコт в позиции подлежащего, он тоже оформляется с помощью GA?

Извините если туплю =_=.. возможно я немного запуталась.

и еще... я так и не поняла в чем разница между
1)どなたが先生ですか。 и
2)どなたは先生ですか。
в 1) спрашивается в первый раз, а
в 2) если информация уже не является новой, так чтоли? Оо... я запуталась Т_Т...


#2 написал: Layne | 10 сентября 2009 16:37 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
July

Показателем именительного падежа является суффикс が.
В предложении подлежащее стоит в именительном падеже в том случае, когда на него падает логическое ударение, то есть информация, передаваемая подлежащим, является новой.Именно поэтому в предложении все вопросительные местоимения и Существительные с определением, выраженным вопросительным местоимением, в роли подлежащего имеют форму именительного падежа на が


#3 написал: Doctor | 16 сентября 2009 16:25 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
немного повторю July но у меня вопрос чуть точнее:

2. В предложении с составным именным сказуемым どなた и だれ не могут стоять в позиции подлежащего, если Предложение содержит какое-либо местоимение, имя человека или слово, обозначающее его социальную роль.
То есть нельзя, например, сказать:

だれが あのひと ですか。

3. Если DONO KATA или DONO HITO в вопросительном предложении стоят в позиции подлежащего, они оформляются GA. Соответственно, если ответ сохраняет структуру вопроса, после подлежащего в ответе ставится GA:

どなたが せんせい ですか。

В третьем примере а также где то ещё по тексту ниже написано именно donata (dare)? хотя сэнсэй как я понимаю это социальная роль. Это опечатка и там должно быть donokata?


#4 написал: Animrodel | 1 июня 2010 23:32 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Доброго времени суток, возможно мой вопрос покажется глупым, но все же...
в чем принцимпиальная разница между どの方 и どの人 ?


#5 написал: Vadim | 2 июня 2010 00:40 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 16.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 622 Комментария
  • 1392 Публикации
Animrodel,
Степенью вежливости.
Первое более вежливо чем второе...

С уважением, Вадим

#6 написал: Комит Эскувиров | 7 августа 2010 18:48 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Здравствуйте!
Если в предложении с составным именным сказуемым どなた и だれ не могут стоять в позиции подлежащего, если Предложение содержит какое-либо местоимение, имя человека или слово, обозначающее его социальную роль, то как возможен вопрос
どなたが せんせい ですか。
Разве せんせい - не социальная роль? Или, все-таки,
должно быть どのかたが せんせい ですか。


#7 написал: nybble | 23 ноября 2011 16:30 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
あの人は学生ではありませんか。 Он не студент?

утвердительно: はい、あの人は学生です。 - Да, он студент.
отрицательно: いいえ、学生ではありません。 - Нет, он не студент.

Здесь что-то не так, или я чего-то не понимаю?
Другие примеры с просторов всемирной паутины:

たとえば、酢豚のパイナップルは好きですか?

の問に対して、

はい、好きです
いいえ、好きではありません

という答え方をしますが、同じような質問でも次のような


#8 написал: Martin Itling | 26 февраля 2012 22:17 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Непонятна одна вещь:

Почему в это случае:
- その ペンは あなたの ですか。
- Та ручка Ваша (Показываю на ручку лежащую перед собеседником).
Местоимение стоит в начале предложения

а здесь:
たなかさんの ほんは どの(ほん)ですか。
その ほん です。
Которая (из имеющихся здесь предметов) книга господина Танака? Та книга.
В середине предложения

Причины в наличии имени?

И еще:
どの えんぴつ ですか。 
その えんぴつ です。
Который (из имеющихся здесь предметов) карандаш? - Это карандаш. (карандаш - вот это.)

どれが本ですか。 
それが本です。
- Что (из имеющихся предметов) книга?
Это - книга

Во втором случае прибавлено が
Почему, если в вопросах нет разницы?


#9 написал: Vadim | 26 февраля 2012 22:51 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 16.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 622 Комментария
  • 1392 Публикации
たなかさんの ほんは
- "Но" - показатель принадлежности - Книга Танака-сана
アなたの ほんは - Твоя книга
どれが - которая из... это показатель падежа. Нельзя сказать どれは...

С уважением, Вадим

#10 написал: Martin Itling | 26 февраля 2012 23:45 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Спасибо за ответ, понял.

// どれが - которая из... это показатель падежа. Нельзя сказать どれは...

Но в каких случаях говорят どの а в каких どれが ?
В случае с карандашом и книгой, кажется не принципиальным использование строго конкретного вопросительного местоимения.
Так ли это в других случаях?


#11 написал: Vadim | 27 февраля 2012 00:13 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 16.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 622 Комментария
  • 1392 Публикации
Martin Itling,
Различия в употреблении どの и どれ рассматриваются в выше изложенном материале.

С уважением, Вадим

#12 написал: fukuro | 25 октября 2012 17:26 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
я так и не поняла, есть ли там опечатка?
раз DONATA и DARE не склоняются и употребляются только с существительным, то почему в примере дается объяснение про DONO HITO и DONO KATA и употребляется местоимение DONATA?

どなたが せんせい ですか。


#13 написал: Dima neko | 26 ноября 2013 17:05 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 28.10.2013
  • Последнее посещение: 30.10.2014
  • Статус: Пользователь offline
  • 8 Комментариев
  • 0 Публикаций
Я правильно понимаю что DORE это синоним NANI ???

Ведь в примере KYOUKASYO WA DORE DESUKA я могу спросить KYOUKASYO WA NAN DESUKA

Если нет, то объясните разницу.


#14 написал: miehhej | 29 декабря 2013 00:09 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 7.11.2013
  • Последнее посещение: 10.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 94 Комментария
  • 0 Публикаций
Здравствуйте. Этот вопрос уже задавали, но ответа еще не было: в чем различие между
どなたが先生ですか。 и どなたは先生ですか。
или
あの方の本はどのですか и どの本があの方のですか
Именно различие вопросительных предложений.


#15 написал: Vadim | 29 декабря 2013 01:38 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 16.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 622 Комментария
  • 1392 Публикации
2 Dima neko
きょうかしょはどれですか - КОТОРЫЙ (из здесь имеющихся предметов) - учебник?
きょうかしょはなんですか - ЧТО ТАКОЕ учебник?

2 miehhej
В вопросе с どなた используется показатель ГА, а не ВА
どなた先生ですか

С уважением, Вадим

#16 написал: DaiSentai | 15 июля 2014 17:09 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 28.01.2014
  • Последнее посещение: 6.09.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 2 Комментария
  • 0 Публикаций
Из учебника Головнина 2011 года предложение: このアパートはどのへやも明るくていいです・ (В этом жил. доме которая комната тоже светлая и хорошая.) В конце предложения не стоит вопросительной , но вопросительное местоимение присутствует. Это опечатка или я дурак?


#17 написал: Aleksan | 7 октября 2014 20:19 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 8.09.2014
  • Последнее посещение: 26.02.2016
  • Статус: Пользователь offline
  • 94 Комментария
  • 2 Публикации
насколько я понял これ、それ、あれ、どれ используется в разговоре просто о предметах. この、その、あの、どの используется когда в предложении есть информация о личности?

понял, не совсем так, この、その、あの、どの используются только всегда с предметом, о котором разговор


#18 написал: DaiSentai | 9 октября 2014 02:58 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 28.01.2014
  • Последнее посещение: 6.09.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 2 Комментария
  • 0 Публикаций
Цитата: Aleksan
насколько я понял これ、それ、あれ、どれ используется в разговоре просто о предметах. この、その、あの、どの используется когда в предложении есть информация о личности?

Например: sono hon wa arimas. sore wa hon desu. これ、それ、あれ、どれ используются, как самостоятельные местоимения. この、その、あの、どの всегда идут перед существительным. Всё на самом деле просто. Разница в них, как в русских "это - книга" и "эта книга".


#19 написал: мен | 11 марта 2015 02:17 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 16.11.2013
  • Последнее посещение: 13.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 23 Комментария
  • 0 Публикаций
Простите, у мене ворогом по поводу єтого предложения:

Существительное 1 объясняет, о чём Существительное 2.
これは コンピューターの 本です。 Это книга о компьютерах.

Как тогда будет, компьютерная книга, типа:"книга-компьютер", что то в роде електронной книги, или типа того, кто знает ответьте пожалуйста.


#20 написал: Akimur | 21 октября 2015 21:21 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 21.10.2015
  • Последнее посещение: 19.01.2016
  • Статус: Пользователь offline
  • 1 Комментарий
  • 0 Публикаций
Цитата: miehhej
Здравствуйте. Этот вопрос уже задавали, но ответа еще не было: в чем различие между
どなたが先生ですか。 и どなたは先生ですか。
или
あの方の本はどのですか и どの本があの方のですか
Именно различие вопросительных предложений.


Вообще, различие всё-таки в том, что когда вы вопрос выносите в начало предложения (в данном случае どなた), то тогда ставится が, таким образом выделяя именно эту информацию. Второй вариант некорректен. Если вы хотите использовать は, то нужно по-другому строить предложение: 先生はどなたですか。В принципе, особой разницы при переводе нет, просто в первом случае акцентируется внимание на конкретном человеке, а во втором особого акцента нет, сойдет любой, подходящий по описанию человек.

Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее


Обсудить или задать вопросы на форуме


 

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Rambler's Top100