СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25614

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25614
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
Нужны ли тесты на сайте?
Обязательно нужны!
Мне все равно
Не нужны
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню

Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

Японский язык. Уроки японского языка онлайн

Приступая к изучению уроков японского языка (нихонго) представленных в этом разделе, Вы должны уметь читать японские тексты написанные с использованием японской азбуки (годзюон): катакана (katakana) и хирагана (hiragana).

Если Вы ещё не изучили их - советую Вам начать изучение японского языка именно с этого.

В противном случае Вам будет очень тяжело воспринимать изложение материала в представленных уроках японского, особенно в основных уроках.

Онлайн Японский язык


» » Онлайн японский язык. Урок 20 (1) - Грамматика японского языка

20 июл 2009

Онлайн японский язык. Урок 20 (1) - Грамматика японского языка

| Автор: Vadim |
Все новости от 20 июл 2009 |

Японский язык. Уроки он-лайн
Комментарии (6) | Просмотров: 34772 |
Японский язык. Minna no Nihongo. Часть I
  • 100




Уважаемый посетитель, Вы не авторизовались на сайте.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

#1 написал: Jankovich | 25 сентября 2012 18:45 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
не, всё-таки первое время буду разговаривать вежливой формой
а потом как нибудь научусь говорить нейтральной формой


#2 написал: Aleksan | 15 января 2015 12:48 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 8.09.2014
  • Последнее посещение: 26.02.2016
  • Статус: Пользователь offline
  • 94 Комментария
  • 2 Публикации
Действительно, большая разница в звучании простого и вежливого японского. Это, например, как в семье между собой говорить, а потом попытаться так же обратиться к незнакомому человеку, для него по меньшей мере это шок будет.


#3 написал: Elzico | 28 ноября 2015 20:02 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 2.01.2015
  • Последнее посещение: 27.09.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 16 Комментариев
  • 0 Публикаций
У меня такой вопрос, возможно глупый, но всё же: В словарях иероглифов и т.п. часто встречаю, что есть слова вида "канго" и "ваго" с одним и тем же значением. Например, 移動する(канго) и 動く(ваго),早朝(канго) и 朝早く(ваго), 歩く(ваго) и 歩行する(канго). Я не понимаю, когда уместнее употребить какое слово. Можно ли использовать канго в устной речи и насколько естественно это звучит? И можно ли использовать ваго в письменной речи, если есть синоним канго? Пожалуйста, разъясните. Заранее спасибо.


#4 написал: miehhej | 14 июля 2016 21:38 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 7.11.2013
  • Последнее посещение: 22.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 94 Комментария
  • 0 Публикаций
Цитата: Anarkyp
что то с урока не понял как делать прошедшею форму разговорного глагола ...

た-форма глагола и есть прошедшее время.


#5 написал: miehhej | 17 июля 2016 13:09 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 7.11.2013
  • Последнее посещение: 22.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 94 Комментария
  • 0 Публикаций
"Нейтральная форма だ от です не употребляется с существительными и な-прилагательными."
И чуть ниже же, в примере:
うん、暇 / 暇だ / 暇だよ。 - …Да, свободен (мужск.)


#6 написал: bijin | 23 февраля 2017 07:33 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.09.2015
  • Последнее посещение: 26.08.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 70 Комментариев
  • 0 Публикаций
Цитата: miehhej
"Нейтральная форма だ от です не употребляется с существительными и な-прилагательными."
И чуть ниже же, в примере:
うん、暇 / 暇だ / 暇だよ。 - …Да, свободен (мужск.)

Это вы очень верно подметили!
Очень удивил данный пункт, полезла а англоязычный комментарий. Во-первых, в англ. варианте говорится, что частица КА , как правило, опускается (в данном варианте - "не употребляется", категорично как-то звучит). А самое главное - во втором пункте написано: "In noun and な-adjective QUESTIONS だ is omitted." То есть В ВОПРОСАХ! Поэтому и в примере все логично.
Косяк переводчиков и редакторов.

Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее


Обсудить или задать вопросы на форуме


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Rambler's Top100