СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
ПОИСК ОТ ЯНДЕКСА
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25492

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25492
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
Какая навигация в уроках вам удобнее в пользовании?
Быстрая навигация по разделу (выпадающее меню)
Навигация в содержании урока
Постраничная навигация в конце каждой части урока
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню

Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

Японский язык. Уроки японского языка онлайн

Приступая к изучению уроков японского языка (нихонго) представленных в этом разделе, Вы должны уметь читать японские тексты написанные с использованием японской азбуки (годзюон): катакана (katakana) и хирагана (hiragana).

Если Вы ещё не изучили их - советую Вам начать изучение японского языка именно с этого.

В противном случае Вам будет очень тяжело воспринимать изложение материала в представленных уроках японского, особенно в основных уроках.

Онлайн Японский язык


» » Онлайн японский язык. Урок 2 (2) - Словарь японского языка

9 янв 2007

Онлайн японский язык. Урок 2 (2) - Словарь японского языка

| Автор: Vadim |
Все новости от 9 янв 2007 |

Японский язык. Уроки он-лайн
Комментарии (13) | Просмотров: 49236 |
Японский язык. Minna no Nihongo. Часть I
  • 100




Уважаемый посетитель, Вы не авторизовались на сайте.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

#1 написал: Swanson | 28 октября 2009 14:25 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Только なんじん, а не なにじん.


#2 написал: Vadim | 28 октября 2009 14:53 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 22.06.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 621 Комментарий
  • 1350 Публикаций
Swanson,
Никакой ошибки нет.
Данное сочетание имеет разное чтение и разный смысл:
なんにん - столько человек?
なにじん / なんじん - какой национальности
В данном значении нам всегда давали перевод なにじん

С уважением, Вадим

#3 написал: kolbasko | 12 марта 2011 07:37 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
シャツ читается ж вроде как дзащи . . . .а shirt эт ж по-английски рубашка,а не по-японски. . . или я что-то не правильно понимаю??


#4 написал: Vadim | 12 марта 2011 10:51 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 22.06.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 621 Комментарий
  • 1350 Публикаций
kolbasko,
Читается это - СЯЦУ, а в скобках (в таблице) дано английское слово, от которого данное написание произошло...

С уважением, Вадим

#5 написал: pryadchenko | 4 ноября 2014 18:39 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 3.11.2014
  • Последнее посещение: 5.07.2015
  • Статус: Пользователь offline
  • 2 Комментария
  • 0 Публикаций
Скажите пожалуйста, почему が произносится как "на"? По крайней мере я четко слышу "на", но не "га".


#6 написал: vklinkova | 12 января 2015 13:14 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 3.11.2014
  • Последнее посещение: 5.11.2016
  • Статус: Пользователь offline
  • 129 Комментариев
  • 0 Публикаций
Цитата: pryadchenko
Скажите пожалуйста, почему が произносится как "на"? По крайней мере я четко слышу "на", но не "га".

Оно не "на", оно "га", просто носовое произношение. Слог "ре" они, например, как "де" практически произносят в слове "рей"(пример).


#7 написал: Леонид | 13 января 2015 00:15 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ: 463108288
  • Регистрация: 27.06.2014
  • Последнее посещение: 6.05.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 8 Комментариев
  • 0 Публикаций
そうですか разве переводиться не как "понятно", "ясно", как утверждение воспринятой информации. В словаре оно переводиться как вопрос. Опечатка?


#8 написал: Vadim | 13 января 2015 00:22 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 22.06.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 621 Комментарий
  • 1350 Публикаций
"Понятно" может переводиться как そうです
А вообще от контекста зависит.

С уважением, Вадим

#9 написал: jumonova | 2 октября 2015 16:05 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 1.09.2015
  • Последнее посещение: 3.02.2016
  • Статус: Пользователь offline
  • 1 Комментарий
  • 0 Публикаций
А сначало нужно слова учить, а потом к уроку приступать ? Или нооборот?


#10 написал: Дина Б. | 23 марта 2016 16:24 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 18.07.2015
  • Последнее посещение: 16.06.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 13 Комментариев
  • 0 Публикаций
Почему かぎ произносится как kani, а не kagi?


#11 написал: 宮守り | 15 мая 2016 14:03 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 7.05.2016
  • Последнее посещение: 23.07.2016
  • Статус: Пользователь offline
  • 1 Комментарий
  • 0 Публикаций
Цитата: Дина Б.
Почему かぎ произносится как kani, а не kagi?

Возможно это как-то связано с онным чтением иероглифа:
鍵 - "ключ" 「ケン」.
Не могу ничего утверждать, самому интересно.
Может Г в Японском чем-то похожа на НГ (носовую Н).
Либо при сочетании определенных букв произношение склоняется или целиком меняется?
Как бы не записывалось Хираганой.
Возможно так же Русским кажется что это Н но на самом деле для Японцев это Г, как и наоборот - они думают что Л это Р и наоборот, вроде бы.
Ждём появления толкового дяди/тёти, да поможет нам он(а)..


#12 написал: Дина Б. | 16 мая 2016 16:14 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 18.07.2015
  • Последнее посещение: 16.06.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 13 Комментариев
  • 0 Публикаций
Гугл транслейтер тож как ni произносит после любого слога оканчивающегося на а и ya. И ぎ, и に одинаково звучат.. Так что ясно пока то, что онное чтение тут ни при чЁм :)


#13 написал: Namae | 7 сентября 2016 15:20 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 7.09.2016
  • Последнее посещение: 11.09.2016
  • Статус: Пользователь offline
  • 1 Комментарий
  • 0 Публикаций
С かぎ опять-таки носовое чтение ぎ, оттого и слышится に.

Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее


Обсудить или задать вопросы на форуме


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Rambler's Top100