СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25612

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25612
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
"Словарь" в уроках японского языка:
ставить в начале каждого урока
ставить в конце каждого урока
все равно где
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню

Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

Японский язык. Уроки японского языка онлайн

Приступая к изучению уроков японского языка (нихонго) представленных в этом разделе, Вы должны уметь читать японские тексты написанные с использованием японской азбуки (годзюон): катакана (katakana) и хирагана (hiragana).

Если Вы ещё не изучили их - советую Вам начать изучение японского языка именно с этого.

В противном случае Вам будет очень тяжело воспринимать изложение материала в представленных уроках японского, особенно в основных уроках.

Онлайн Японский язык


» » Онлайн японский язык. Урок 1 (9) - Задания и упражнения

8 янв 2007

Онлайн японский язык. Урок 1 (9) - Задания и упражнения

| Автор: Vadim |
Все новости от 8 янв 2007 |

Японский язык. Уроки он-лайн
Комментарии (18) | Просмотров: 31104 |
Японский язык. Minna no Nihongo. Часть I
  • 100




Уважаемый посетитель, Вы не авторизовались на сайте.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

#1 написал: GeishaSakura | 15 августа 2008 02:26 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
что делать в 4 пункте?


#2 написал: Vadim | 15 августа 2008 18:10 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 17.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 622 Комментария
  • 1393 Публикации
GeishaSakura,
Надо составить вопрос, основываясь на готовом ответе...

С уважением, Вадим

#3 написал: Наталия | 12 февраля 2009 11:36 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
パワー電気 Не могу перевести, помогите, пожалуйста


#4 написал: Vadim | 12 февраля 2009 13:46 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 17.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 622 Комментария
  • 1393 Публикации
Наталия,
パワー電気 - университет "Павадэнки"...

Вам следует ознакомиться со славарём к уроку...

С уважением, Вадим

#5 написал: Kuroi Neko | 20 июля 2010 16:04 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Если можно, еще наблюдение: упражнение 3), пример 2: サントスさん отвечает в диалоге: いいえ、先生じゃあリ
ません。会社員です, а в ответах написано - いいえ、じゃあリませ
ん。会社員です?

Вадим, а на счет задания 2) диалог 2 обясните мне, пожалуйста. Мина-сан - это же не может быть обращением к аудитории, это имя?


#6 написал: Vadim | 20 июля 2010 16:27 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 17.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 622 Комментария
  • 1393 Публикации
Kuroi Neko,
Мина сан - это обращение к группе людей. Ознакомьтесь прежде со словарём к уроку. Я об этом уже Вам писал...

С уважением, Вадим

#7 написал: lunarray | 26 декабря 2011 07:08 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Во 2-ом задании 2-ой пункт:
какой вопрос использует девушка, чтобы узнать возраст собеседника?
на "nan sai" не похоже...


#8 написал: Vadim | 26 декабря 2011 07:21 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 17.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 622 Комментария
  • 1393 Публикации
lunarray,
о-икуцу-десу-ка?

С уважением, Вадим

#9 написал: LanguageOver | 11 сентября 2013 10:50 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Почему Таро-кун в примере третьего упражнения говорит "ха-саи дэс" заместо "хати-саи дэс". Куда "ти" делось? Никак не могу его расслышать.


#10 написал: Kappitan | 11 января 2014 21:14 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
у вас ошибка во втором диалоге во вкладке "ответы" если, девушка утверждает что карина студент, а итог подведен как учитель :)


#11 написал: Vadim | 11 января 2014 23:31 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 17.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 622 Комментария
  • 1393 Публикации
2 Kappitan
Ошибки нет.
Упражнение 3, диалог 2
В ответе указано НЕВЕРНОЕ утверждение... и Вы, по заданию к упражнению, как раз и должны сказать - правильное оно по отношении к тому что сказано в диалоге или нет...

С уважением, Вадим

#12 написал: Natariadesu | 3 февраля 2015 22:27 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 3.02.2015
  • Последнее посещение: 5.12.2015
  • Статус: Пользователь offline
  • 1 Комментарий
  • 0 Публикаций
Подскажите, а где взять аудио для выполнения заданий?


#13 написал: Vadim | 3 февраля 2015 22:47 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 17.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 622 Комментария
  • 1393 Публикации
Аудио представлены до 3-го номера включительно.

С уважением, Вадим

#14 написал: мен | 15 февраля 2015 23:28 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 16.11.2013
  • Последнее посещение: 17.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 23 Комментария
  • 0 Публикаций
男: はじめまして。わたしはミラーです。アメリカから来まし


#15 написал: мен | 15 февраля 2015 23:49 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 16.11.2013
  • Последнее посещение: 17.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 23 Комментария
  • 0 Публикаций
男: イーさんは研究社ですか。
女: はい。
男: シュミットさんも研究社ですか。
女: いいえ、シュミットさんはエンジニアです。

Правильно ли это или должно быть:
男: イーさんは研究者ですか。
女: はい。
男: シュミットさんも研究者ですか。
女: いいえ、シュミットさんはエンジニアです。


#16 написал: Vadim | 16 февраля 2015 13:29 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 17.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 622 Комментария
  • 1393 Публикации
Цитата: мен
男: イーさんは研究者ですか。

Да, правильно будет - 研究者

С уважением, Вадим

#17 написал: さゆり ちゃん | 13 мая 2015 14:22 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 26.04.2015
  • Последнее посещение: 4.09.2016
  • Статус: Пользователь offline
  • 2 Комментария
  • 0 Публикаций
Почему с телефона не получается прослушивать диалоги?


#18 написал: Хаширама | 15 октября 2017 19:26 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.06.2017
  • Последнее посещение: 17.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 1 Комментарий
  • 0 Публикаций
То самое чувство, когда ты действительно инженер и отвечаешь что действительно так оно и есть)

Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее


Обсудить или задать вопросы на форуме


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Rambler's Top100