Японский язык. Уроки японского языка онлайн
Приступая к изучению уроков японского языка (нихонго) представленных в этом разделе, Вы должны уметь читать японские тексты написанные с использованием японской азбуки (годзюон): катакана (katakana) и хирагана (hiragana).
Если Вы ещё не изучили их - советую Вам начать изучение японского языка именно с этого.
В противном случае Вам будет очень тяжело воспринимать изложение материала в представленных уроках японского, особенно в основных уроках.
Раздел | Название темы | Ответов |
---|
Онлайн Японский язык
Онлайн японский язык. Урок 5 (17) - Речевой этикет
|
Автор: Vadim | Все новости от 12 янв 2007 | |
第 5 課 - урок 5
Открыть полное содержание 5 урока по японскому языкуОбсудить данный раздел или задать свои вопросы на форуме
В данной части 5-го основного урока японского языка рассматриваются речевой этикет:
- Обращение к человеку
- Выражение благодарности.
Одной из форм обращения к человеку, имя которого для говорящего неизвестно, может быть しつれいですが、 ... - Извините, а...
В японском языке обращение имеет форму основного падежа. В устной речи обращение выделяется паузой, на письме обычно отделяется запятой, реже восклицательным знаком, например:
たなかさん、せんもんは なん ですか。 Танака-сан, у Вас какая специальность?
Существительное SENSEI по сути - старший образованный человек может употребляться как вежливое обращение к учителю, врачу, наставнику в широком смысле слова, например:
せんせい、こんにちは。 Сенсей, здравствуйте!
Кроме того, при обращении к преподавателю, в разговоре о преподавателе после фамилии вместо суффикса SAN употребляется слово SENSEI, например:
やまだせんせい、あのひとは だれ ですか。 Ямада-сенсей, он кто?
В японском языке словами благодарности служат слова ありがとうございます - Спасибо, или более вежливо どうもありがとうございます - Большое спасибо. Ответной репликой обычно бывает いいえ、どういたしまして Нет, не стоит или どういたしまして - He стоит.
При выражении благодарности преподавателю, человеку, старше по возрасту или выше по положению, употребляется выражение ありがとうございます
Выражение ありがとうございます употребляется в том случае, когда благодарят за то, что делают или дают в данный момент или будет сделано в будущем. Благодарность за то, что сделали или дали в прошлом, передаётся выражением ありがとうございました
Кроме того, существует ещё несколько вариантов выражения благодарности, употребляющиеся в разговорной речи - どうもありがとう; どうも; ありがとう - Спасибо.
- Частица え произнесённая с интонацией удивления, передаёт значения непонимания, удивления, на русский язык может не переводиться, например: え、これですか。
- Частица あ соответствует русской частице A!, имеющей значение Понятно!, например:
あ、これはペンです。
- А, это ручка.
- Онлайн японский язык. Урок 5 (16) - Особенности разговорной речи
- Онлайн японский язык. Урок 5 (15) - Словообразование
- Онлайн японский язык. Урок 5 (9) - Перевод на японский
- Онлайн японский язык. Урок 5 (6) - Грамматические структуры японского языка
- Онлайн японский язык. Урок 5 (1) - Грамматика японского языка
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.