СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
ПОИСК ОТ ЯНДЕКСА
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25492

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25492
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
Аудио к словарю:
Оставить один общий аудио файл для всех слов
К каждому слову словаря отдельный аудио файл (как в 23 уроке)
Общий аудио файл и отдельно к каждому слову
Все равно
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню

Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

Японский язык. Уроки японского языка онлайн

Приступая к изучению уроков японского языка (нихонго) представленных в этом разделе, Вы должны уметь читать японские тексты написанные с использованием японской азбуки (годзюон): катакана (katakana) и хирагана (hiragana).

Если Вы ещё не изучили их - советую Вам начать изучение японского языка именно с этого.

В противном случае Вам будет очень тяжело воспринимать изложение материала в представленных уроках японского, особенно в основных уроках.

Онлайн Японский язык


» » Онлайн японский язык. Вводный урок IV (5) - словарь японского языка

7 янв 2007

Онлайн японский язык. Вводный урок IV (5) - словарь японского языка

| Автор: Vadim |
Все новости от 7 янв 2007 |

Японский язык. Уроки он-лайн
Комментарии (11) | Просмотров: 31544 |
Японский язык. Minna no Nihongo. Часть I
  • 100




Уважаемый посетитель, Вы не авторизовались на сайте.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

#1 написал: Кошка Бестия | 27 февраля 2009 17:50 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Кстати, позволю себе уточнить, что youfuku - это одежда западного образца. А на одежду японского образца (всякие там кимоно, хакама и иже с ними) надо говорить wafuku.

И ещё такой момент... Мне учительница японского языка говорила, что "шариковая ручка" по-японски будет "bo:rupen", а "pen" - это перо. Может, кто разбирается в этом вопросе? Объясните, пожалуйста, можно ли говорить на шариковую ручку "pen" или "pen" - это только ручка с пером, которая пишет чернилами, а "bo:rupen" - шариковая?


#2 написал: Rika.M | 23 апреля 2009 15:06 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Bo:rupen-шариковая ручка=)))

Wa-Добовляется ко всему японскому, в смысле, например, комната в японском стиле-washitsu, а в европейском yo:shitsu=)))И с одеждой также=)))


#3 написал: haven | 26 октября 2009 16:10 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
у меня в учебнике давалось только pen со значением "ручка", без уточнений. видимо, это нейтральное слово.


#4 написал: акада | 17 декабря 2009 08:47 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
у меня ещё есть слово mannenhitsu - авторучка
и pensaki - кончик ручки, перо


#5 написал: Lyanka | 23 августа 2011 16:04 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Интересно было во время передачи "Что? Где? Когда?" - что означает "хон" в японском слове "хон-васаби"? "Книга!"- закричала я (дома), оказалось же - "настоящий" васаби. Значения "настоящий" так и не нашла.


#6 написал: nybble | 9 ноября 2011 10:14 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Lyanka,
в сочетаниях иероглиф может иметь гораздо больше значений, чем в одиночку:)
одно из значений 本(hon) - "истинный, настоящий, подлинный", например, хорошо известное всем 本当に? (hontou ni) - правда?


#7 написал: Kitov | 13 августа 2012 09:11 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
А «итак..» читается как "dewa" или "deha"? Т.е. символ "ha" в этом значении тоже изменяется?
Извините, если вопрос глупый


#8 написал: Nekromant | 11 мая 2014 18:15 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Цитата: Kitov
А «итак..» читается как "dewa" или "deha"?

Здесь в словаре переводится как dewa.


#9 написал: Sultan | 15 декабря 2015 20:30 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.11.2015
  • Последнее посещение: 29.12.2016
  • Статус: Пользователь offline
  • 5 Комментариев
  • 0 Публикаций
Цитата: Nekromant
Цитата: Kitov
А «итак..» читается как "dewa" или "deha"?

Здесь в словаре переводится как dewa.

Не переводится, а дается транскрипция или вроде того.


#10 написал: marin | 19 августа 2016 14:45 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 16.07.2014
  • Последнее посещение: 9.04.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 6 Комментариев
  • 0 Публикаций
Можно задать вопрос. "ゆか" - означает пол в биологическом смысле? Или как элемент здания?


#11 написал: Vadim | 19 августа 2016 14:54 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 26.05.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 621 Комментарий
  • 1347 Публикаций
В данном случае ЮКА означает "поверхность по которой мы ходим".
Пол может прогнуться, его можно перестелить и т.п.

Пол - как гендерное различие - СЭЙ
- Дзесэй - женский пол
- Дансэй - мужской пол

С уважением, Вадим

Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее


Обсудить или задать вопросы на форуме


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Rambler's Top100