СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
Новый модуль поиска иероглифов
Стал намного удобнее
Старый был лучше
Не хватает поиска по частям слова
Не заметил разницы
Не пользуюсь
Лишнее на сайте
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню



Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

Японский язык. Уроки японского языка онлайн

Приступая к изучению уроков японского языка (нихонго) представленных в этом разделе, Вы должны уметь читать японские тексты написанные с использованием японской азбуки (годзюон): катакана (katakana) и хирагана (hiragana).

Если Вы ещё не изучили их - советую Вам начать изучение японского языка именно с этого.

В противном случае Вам будет очень тяжело воспринимать изложение материала в представленных уроках японского, особенно в основных уроках.

Раздел Название темы Ответов

Онлайн Японский язык


» » Онлайн японский язык. Вводный урок IV (5) - словарь японского языка

7 янв 2007

Онлайн японский язык. Вводный урок IV (5) - словарь японского языка

| Автор: Vadim |
Все новости от 7 янв 2007 |

Японский язык. Уроки он-лайн
Комментарии (12) | Просмотров: 47838 |
Японский язык. Minna no Nihongo. Часть I
  • 100




Уважаемый посетитель, Вы не авторизовались на сайте.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

#1 написал: Кошка Бестия | 27 февраля 2009 17:50 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Кстати, позволю себе уточнить, что youfuku - это одежда западного образца. А на одежду японского образца (всякие там кимоно, хакама и иже с ними) надо говорить wafuku.

И ещё такой момент... Мне учительница японского языка говорила, что "шариковая ручка" по-японски будет "bo:rupen", а "pen" - это перо. Может, кто разбирается в этом вопросе? Объясните, пожалуйста, можно ли говорить на шариковую ручку "pen" или "pen" - это только ручка с пером, которая пишет чернилами, а "bo:rupen" - шариковая?


#2 написал: Rika.M | 23 апреля 2009 15:06 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Bo:rupen-шариковая ручка=)))

Wa-Добовляется ко всему японскому, в смысле, например, комната в японском стиле-washitsu, а в европейском yo:shitsu=)))И с одеждой также=)))


#3 написал: haven | 26 октября 2009 16:10 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
у меня в учебнике давалось только pen со значением "ручка", без уточнений. видимо, это нейтральное слово.


#4 написал: акада | 17 декабря 2009 08:47 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
у меня ещё есть слово mannenhitsu - авторучка
и pensaki - кончик ручки, перо


#5 написал: Lyanka | 23 августа 2011 16:04 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Интересно было во время передачи "Что? Где? Когда?" - что означает "хон" в японском слове "хон-васаби"? "Книга!"- закричала я (дома), оказалось же - "настоящий" васаби. Значения "настоящий" так и не нашла.


#6 написал: nybble | 9 ноября 2011 10:14 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Lyanka,
в сочетаниях иероглиф может иметь гораздо больше значений, чем в одиночку:)
одно из значений 本(hon) - "истинный, настоящий, подлинный", например, хорошо известное всем 本当に? (hontou ni) - правда?


#7 написал: Kitov | 13 августа 2012 09:11 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
А «итак..» читается как "dewa" или "deha"? Т.е. символ "ha" в этом значении тоже изменяется?
Извините, если вопрос глупый


#8 написал: Nekromant | 11 мая 2014 18:15 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Цитата: Kitov
А «итак..» читается как "dewa" или "deha"?

Здесь в словаре переводится как dewa.


#9 написал: Sultan | 15 декабря 2015 20:30 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 14.11.2015
  • Последнее посещение: 29.12.2016
  • Статус: Пользователь offline
  • 5 Комментариев
  • 0 Публикаций
Цитата: Nekromant
Цитата: Kitov
А «итак..» читается как "dewa" или "deha"?

Здесь в словаре переводится как dewa.

Не переводится, а дается транскрипция или вроде того.


#10 написал: marin | 19 августа 2016 14:45 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 16.07.2014
  • Последнее посещение: 9.04.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 6 Комментариев
  • 0 Публикаций
Можно задать вопрос. "ゆか" - означает пол в биологическом смысле? Или как элемент здания?


#11 написал: Vadim | 19 августа 2016 14:54 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 28.03.2024
  • Статус: Пользователь offline
  • 661 Комментарий
  • 1538 Публикаций
В данном случае ЮКА означает "поверхность по которой мы ходим".
Пол может прогнуться, его можно перестелить и т.п.

Пол - как гендерное различие - СЭЙ
- Дзесэй - женский пол
- Дансэй - мужской пол

С уважением, Вадим

#12 написал: Japansuper | 19 октября 2021 02:14 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 10.10.2017
  • Последнее посещение: 24.12.2023
  • Статус: Пользователь offline
  • 1 Комментарий
  • 0 Публикаций
Подскажите пожалуйста , словарь к уроку можно скачать ? Есть ли ссылка для скачивания ? А то я копирую со страницы и у меня цветовая заливка препятствует распечатки текста (принтер черно-белый). Спасибо за чудесный сайт.

Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее


Обсудить или задать вопросы на форуме


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Rambler's Top100