СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25614

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25614
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
Какая навигация в уроках вам удобнее в пользовании?
Быстрая навигация по разделу (выпадающее меню)
Навигация в содержании урока
Постраничная навигация в конце каждой части урока
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню

Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

Японский язык. Уроки японского языка онлайн

Приступая к изучению уроков японского языка (нихонго) представленных в этом разделе, Вы должны уметь читать японские тексты написанные с использованием японской азбуки (годзюон): катакана (katakana) и хирагана (hiragana).

Если Вы ещё не изучили их - советую Вам начать изучение японского языка именно с этого.

В противном случае Вам будет очень тяжело воспринимать изложение материала в представленных уроках японского, особенно в основных уроках.

Онлайн Японский язык


» » Онлайн японский язык. Урок 7 (5) - Диалог на японском

14 янв 2007

Онлайн японский язык. Урок 7 (5) - Диалог на японском

| Автор: Vadim |
Все новости от 14 янв 2007 |

Японский язык. Уроки он-лайн
Комментарии (3) | Просмотров: 35896 |
Японский язык. Minna no Nihongo. Часть I
  • 0




Уважаемый посетитель, Вы не авторизовались на сайте.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

#1 написал: Aevin | 14 марта 2014 18:01 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 2.09.2013
  • Последнее посещение: 15.11.2015
  • Статус: Пользователь offline
  • 1 Комментарий
  • 0 Публикаций
Привет Всем.
В начале диалога Ямада Итиро, затем Ямада Томоко
Ямада Томоко: Как насчёт кофе?
山田一郎: コ‐ヒーは いかがですか。


#2 написал: Aleksan | 3 ноября 2014 19:41 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 8.09.2014
  • Последнее посещение: 26.02.2016
  • Статус: Пользователь offline
  • 94 Комментария
  • 2 Публикации
Трудно перевести с русского на японский, мозг становится в ступор, потому что в русском переводе другие модели предложений. Лучше б он звучал примерно так:
-Разрешите войти?
-Добро пожаловать. Прошу. Заходите(поднимайтесь) пожалуйста.
-Простите за неудобства.
-Кофе желаете?
-Благодарим.
-Прошу.
-Это ложечка очаровательна.
-Да, коллега подарил.
Сувенир из европейского путешествия.


#3 написал: Kamineko | 29 октября 2015 15:13 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 13.02.2015
  • Последнее посещение: 5.10.2016
  • Статус: Пользователь offline
  • 15 Комментариев
  • 0 Публикаций
Цитата: Aleksan
-Разрешите войти?
-Добро пожаловать. Прошу. Заходите(поднимайтесь) пожалуйста.
-Простите за неудобства.
-Кофе желаете?
-Благодарим.
-Прошу.
-Это ложечка очаровательна.
-Да, коллега подарил.
Сувенир из европейского путешествия.

Да, так звучит лучше.
Только после "-Прошу" еще стоит "-С удовольствием попробую (о кофе)"

Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее


Обсудить или задать вопросы на форуме


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Rambler's Top100