СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
Вы используете модуль "случайный иероглиф?"
Да, постоянно
Да, время от времени
Нет, мне он не интересен
Интересно, но не использую
Это лишнее на сайте
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню



Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

Японский язык. Уроки японского языка онлайн

Приступая к изучению уроков японского языка (нихонго) представленных в этом разделе, Вы должны уметь читать японские тексты написанные с использованием японской азбуки (годзюон): катакана (katakana) и хирагана (hiragana).

Если Вы ещё не изучили их - советую Вам начать изучение японского языка именно с этого.

В противном случае Вам будет очень тяжело воспринимать изложение материала в представленных уроках японского, особенно в основных уроках.

Раздел Название темы Ответов

Онлайн Японский язык


» » Онлайн японский язык. Урок 12 (5) - Диалог на японском языке

19 янв 2007

Онлайн японский язык. Урок 12 (5) - Диалог на японском языке

| Автор: Vadim |
Все новости от 19 янв 2007 |

Японский язык. Уроки он-лайн
Комментарии (4) | Просмотров: 22174 |
Японский язык. Minna no Nihongo. Часть I
  • 100




Уважаемый посетитель, Вы не авторизовались на сайте.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

#1 написал: miehhej | 7 сентября 2015 22:19 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 7.11.2013
  • Последнее посещение: 22.10.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 94 Комментария
  • 0 Публикаций
в словаре - 祇園祭り
тут по тексту - просто 祇園祭 ( без り).
Какой вариант правильный?


#2 написал: Dacad | 12 августа 2017 14:50 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 26.07.2016
  • Последнее посещение: 9.03.2023
  • Статус: Пользователь offline
  • 16 Комментариев
  • 0 Публикаций

Так и так будет правильно. Подобными окончаниями нередко пренебрегают.
例:
祭り=祭
売り場=売場
来たる=来る - один из парадоксов, одно хорошо: перевод, в общем, один и тот же.
Хотя это выглядит иногда странно...


#3 написал: skur4 | 14 июля 2020 08:36 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 28.02.2020
  • Последнее посещение: 28.12.2023
  • Статус: Пользователь offline
  • 1 Комментарий
  • 0 Публикаций
А Миллер то прогрессирует))


#4 написал: Vecel | 27 декабря 2020 09:22 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 19.03.2018
  • Последнее посещение: 4.03.2021
  • Статус: Пользователь offline
  • 15 Комментариев
  • 0 Публикаций
Какой же удобный этот японский. Особенно это их ~ね в конце предложения, подталкивающее собеседника ответить на высказывание. В нашем языке часто не хватает этого ~ね, чтобы вообще понять - слышит тебя человек или думает о чем-то своем.

Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее


Обсудить или задать вопросы на форуме


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Rambler's Top100