Японский язык. Уроки японского языка онлайн
Приступая к изучению уроков японского языка (нихонго) представленных в этом разделе, Вы должны уметь читать японские тексты написанные с использованием японской азбуки (годзюон): катакана (katakana) и хирагана (hiragana).
Если Вы ещё не изучили их - советую Вам начать изучение японского языка именно с этого.
В противном случае Вам будет очень тяжело воспринимать изложение материала в представленных уроках японского, особенно в основных уроках.
Онлайн Японский язык
Онлайн японский язык. Урок 3 (1) - Грамматика
Часть - Грамматика
В этом разделе 3-го урока рассматриваются:
|
I
Альтернативный вопрос
| Подлежащее は + сказуемое ですか , сказуемое ですか |
Альтернативный вопрос - это разновидность общего вопроса. Он предполагает, что собеседник должен сделать выбор из двух (или более) однородных предметов. В этом случае подлежащему соответствуют два (или более) однородных сказуемых. Переводится этот вопрс с помощью выделительного союза ИЛИ.
Например:
あの方 は がっこう の 先生 ですか、大学 の 先生 ですか。
Он [тот человек] школьный учитель или преподаватель в институте?
Интонация предложения с альтернативным вопросом
В предложении с альтернативным вопросом все сказуемые произносятся с вопросительной интонацией, например:
あのかたは ぎ しですか、 ↑ せんせ いですか。↑
Он инженер или учитель?
II
Однородные члены предложения
| Соединительный союз と |
В японском языке однородные члены предложения могут соединяться различными способами - бессоюзно (однородные подлежащие, прямые и косвенные дополнения, определения), с помощью союзов (однородные подлежащие, прямые и косвенные дополнения, сказуемые), с помощью специальных форм глаголов, прилагательных, связок (однородные сказуемые).
Для соединения однородных членов предложения, выраженных существительными, местоимениями, числительными, используется союз TO - переводится как - и
Союз TO стоит после каждого однородного члена предложения, но после последнего часто опускается.
| Сушеств. местоим. | と + | Сушеств. местоим. | と + | Сушеств. местоим. | + | Падежный показатель |
или です |
Например:
1. ペン と えんぴつ - ручка и карандаш
2. あなた と わたし - ты и я
3. あなた と わたし の へや - твоя и моя комната
4. 日本語 の 本 と 英語 の ノート - книга на японском языке и тетрадь по английскому языку
Члены предложения, соединяемые союзом TO , не оформляются падежными показателями. Падежный показатель стоит после последнего однородного члена, например:
この本とじしょは先生のです。 - Эти книга и словарь - преподавателя.
それとそれは教かしょです。 - Это и это - учебники.
Следует обратить внимание, что союз TO соединяет только именные части речи, никогда не употребляется для соединения прилагательных и глаголов.
III
| Соединительный союз や |
と употребляется, если перечисляются два или три предмета. Если перечислены не все однородные предметы, а только их часть, употребляют соединительный союз や .
Как правило, в таких случаях после последнего из перечисляемых предметов употребляют слово など , которое означает "и так далее", "и тому подобное", "прочее"...
| Сушеств. местоим. | や + | Сушеств. местоим. | や + | Сушеств. местоим. | など + | Падежный показатель | или です |
Например:
これは 本 や しんぶん や ノート など です。 - Это книги, газеты, тетради И Т. Д. (Это такие вещи, КАК, НАПРИМЕР, книги, газеты, тетради И ПРОЧ.)
この 本 や しんぶん や ノート など も わたし の です。 - Это книги, газеты, тетради И ПРОЧ. тоже мои.
IV
| ここ/そこ/あそこ/こちら/そちら/あちら |
![]() |
Указательные слова これ、それ и あれ , которые обсуждались в Уроке 2, относятся к предметам, в то время, как ここ、そこ и あそこ относятся к месту. ここ - это место, где находится говорящий, そこ - местонахождение собеседника, и あそこ - место, одинаково удалённое от обоих. こちら、そちら、あちら - указательные слова, указывающие направление. こちら、そちら、あちら могут также относиться и к месту. В этом случае они звучат вежливее, чем ここ、そこ и あそこ ここは教室です。 Здесь аудитория. そこはとしょかんです。 - Там библиотека. あそこは大学です。 - Там университет. そこは先生のへやです。 - Там комната учителя. あそこは教室です。 - Там аудитория. |
Примечание
Если говорящий подразумевает, что собеседник находится с ним в одном месте, то место, где они оба находятся, обозначается словом ここ . В этой ситуации そこ будет обозначать место "недалеко", a あそこ: место "на более значительном удалении".
В отличие от русского языка в японском языке, говоря об одушевлённых лицах, местоимения KOKO, SOKO, ASOKO употребляются только в позиции именной части составного сказуемого, то есть, например, предложения Анна здесь, и Здесь Анна, на японский язык можно перевести только предложением:
アンナさんはここです。 - Анна здесь.
V
| Сущ1 は Сущ2 (место) です |
При помощи этой модели предложения можно объяснить, где находится место, предмет или человек.
お手洗 いは あそこです。 Туалет там.
電話 は 2 階 です。 Телефон на втором этаже.
山田 さんは 事務所 です。 Г-н Ямада в офисе.
VI
| Вопросительное местоимение - どこ/どちら |
Универсальным вопросительным местоимением места является местоимение どこ/どちら где? например:
教室はどこですか。ー そこです。 - Где аудитория? - Там.
В предложении どこ употребляется так же, как существительное, изменяется по всем падежам, но не употребляется в основном падеже с частицей は:
ここはどこですか。ー ここはみたです。 Что здесь за место? Это Мита (район).
山田さんはどこですか。ー 山田さんはあそこです。 Где Ямада? Ямада вон там.
大学はどこですか。ー あそこです。 Где (находится) институт? - Вон там.
どこ означает "где", а どちら "в какой стороне", "в каком направлении". どちら также может означать "где", и в этом случае будет звучать вежливее, чем どこ .
お手洗 いは どこですか。 (Скажите пожалуйста,) где туалет?
•••あそこです。 ...Там.
エレベーターは どちらですか。 Где лифт?
•••あちらです。 ...В той стороне (там).
どこ или どちら также используется, когда спрашивается название страны, компании, учебного заведения, любого места или организации, к которым принадлежит собеседник.
В этом случае нельзя использовать なん (что), どちら - вежливее, чем どこ .
学校 は どこですか。 В какой школе ты учишься?
会社 は どちらですか。 В какой фирме вы работаете?
VII
| Сущ1 の Сущ2 |
Если СУШ1 - название страны, а Сущ2 - название изделия, это означает, что Сущ2 - сделано в этой стране.
Если Сущ1 - название компании, а Сущ2 - название изделия, это означает, что Сущ2 сделано в этой компании.
В этой конструкции どこ употребляется чтобы спросить где или кем Сущ2 сделано.
これは どこの コンピューターですか。
…日本 の コンピューターです。
…IMC の コンピューターです。
Где сделан этот компьютер?
...Это японский компьютер.
...Этот компьютер сделан на IMC.
VIII
| Система указательных слов с общими корнями こ/そ/あ/ど |
| こ ряд | そ ряд | あ ряд | ど ряд | |
| Предмет | これ | それ | あれ | どれ (Урок 8) |
| Предмет человек |
この | その | あの | どの (Урок 16) |
| Место | ここ | そこ | あそこ | どこ |
| Направление Место (вежливо) |
こちら | そちら | あちら | どちら |
IX
| お国 |
Префикс お добавляется к слову, относящемуся к собеседнику или третьему лицу, с целью выразить уважение говорящего.
お国 は どちらですか。
Из какой вы страны?
|
|
Добрый вечер! Я не уверена, но разве в пункте II в предложении あなた と わたし の へや ( твоя и моя комната), не правильнее было бы написать あなた の と わたし の へ や ? |
|
|
|
На мой взгляд лучше написать わたしたち の へや и не париться)) |
|
|
|
А вообще на сколько я поняла: "Члены предложения, соединяемые союзом TO , не оформляются падежными показателями. Падежный показатель стоит после последнего однородного члена, например: この本とじしょは先生 のです。 - Эти книга и словарь - преподавателя. それとそれは教かしょ です。 - Это и это - учебники." Выходит, что あなた と わたし の へや правильно. Хотя, мне кажется, что и этот вариант правильный: あなた の と わたし の へや |
|
|
|
|
Не, あなた と わたし の へや правильно! Ведь союз "И" соединил два местоимения в одно "НАША". Действительно, проще сказать わたしたち の へや. =^_^= кто поймет мою писанину, тот герой:3 |
|
|
|
Ура!)) Я герой!))^^ |
|
|
|
|
Kaori_Mihito, Не обольщайся ! я тоже герой тогда ! |
|
|




