СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25612

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25612
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
Оцените свои знания японского языка
не понимаю совсем
немного понимаю
понимаю, но говорю плохо
хорошо понимаю и говорю
могу говорить бегло
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню

Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

Японский язык. Уроки японского языка онлайн

Приступая к изучению уроков японского языка (нихонго) представленных в этом разделе, Вы должны уметь читать японские тексты написанные с использованием японской азбуки (годзюон): катакана (katakana) и хирагана (hiragana).

Если Вы ещё не изучили их - советую Вам начать изучение японского языка именно с этого.

В противном случае Вам будет очень тяжело воспринимать изложение материала в представленных уроках японского, особенно в основных уроках.

Онлайн Японский язык


» » Онлайн японский язык. Вводный урок I (2) - Письменность японского языка

4 янв 2007

Онлайн японский язык. Вводный урок I (2) - Письменность японского языка

| Автор: Vadim |
Все новости от 4 янв 2007 |

Японский язык. Уроки он-лайн
Комментарии (28) | Просмотров: 114724 |
Японский язык. Minna no Nihongo. Часть I
  • 80




Уважаемый посетитель, Вы не авторизовались на сайте.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

#1 написал: Ambassador | 12 мая 2008 12:17 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
я читал, что удвоение гласных в катакане записывается не аналогичной гласной (то есть а: не записывается как アア), а с помощюь знака "ー". Так, а: записывается в катакане アー, и т. д.


#2 написал: Vadim | 12 мая 2008 12:42 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 21.09.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 622 Комментария
  • 1388 Публикаций
Ambassador,
Да, это так.

С уважением, Вадим

#3 написал: werewolf | 27 июля 2008 05:28 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
У меня возник вопрос по поводу редубликации.
в случае если редубликация - повторение иероглифа, то возможно ли обозначать долготу гласных с помощью этого знака 々 ?
smile заранее пардон если сказал какую-нить глупость


#4 написал: Vadim | 27 июля 2008 11:35 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 21.09.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 622 Комментария
  • 1388 Публикаций
werewolf,
Этим знаком обозначается второй иероглиф, а не долгота гласного...

С уважением, Вадим

#5 написал: Анютик | 21 августа 2008 13:33 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
этим знаком обозначается долгота звука помойму! belay


#6 написал: Makadun | 19 декабря 2008 13:28 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Вопрос:
ええ - удвоение звука э. ТО есть ээ
При этом насколько я знаю ええ - это "хаи" - "да".

Заранее спасибо за обьяснения.


#7 написал: Vadim | 19 декабря 2008 14:20 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 21.09.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 622 Комментария
  • 1388 Публикаций
Makadun,
ええ это не はい, перевод имеет - "Да"...

С уважением, Вадим

#8 написал: Аббадон | 13 апреля 2009 19:01 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
А по моим наблюдениям ええ - это "да", но только в вопросительном значении. Это даже скорее междометие, чем полноценное слово. Переводится как просторечное "чего?". Но мои наблюдения ограничиваются только просмотром дорамы, так что могу и ошибаться. smile


#9 написал: Vadim | 13 апреля 2009 23:17 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 21.09.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 622 Комментария
  • 1388 Публикаций
Аббадон,
Это зависит от интонации...

Вы ведь тоже можете произносить "ДА" как с вопросительной, так и утвердительной интонацией...

С уважением, Вадим

#10 написал: Alex_DeLarge | 23 апреля 2009 17:02 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Мне кажется можно расценивать онное чтение как название иероглифа а кунное как звучание при произношении? так доступнее для понимания и довольно близко к оригиналу


#11 написал: Vadim | 23 апреля 2009 17:32 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 21.09.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 622 Комментария
  • 1388 Публикаций
Онное чтение - это китайское чтение иероглифа.
Кунное чтение - японское чтение иероглифа.
Оба чтения используются для того или иного слова, все зависит от состава иероглифов в котором иероглиф встречается.

С уважением, Вадим

#12 написал: kansai | 28 июля 2009 16:25 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
не сайт, а клад какой то! это ж какая работа была проделана! очень доходчиво и легко в изучении.


#13 написал: sananoyume | 4 октября 2009 16:47 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
はい-- ДА..... КОГДА ВЫ ОТВЕЧАЕТЕ УТВЕРДИТЕЛЬНО НА ВОПРОС
ええ -- ДА..... ТИПА : ДА....ДЕЛА !!! или : ну да.....


#14 написал: Samurai | 7 февраля 2010 11:23 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Извините... Вы сказали,что , допустим слово nihongo можно писать по разному:
にほんご и 日本語. Последний вариант является самым правильным. Ну на компьютере нажимаешь ты пробел и все дела... А НА ПИСЬМЕ ЧЕГО МНЕ ДЕЛАТЬ??? КАК МНЕ ЭТО ВСЕ СОКРАЩАТЬ??? ПО КАКОМУ ПРИНЦИПУ ЭТО ДЕЛАЕТСЯ?!


#15 написал: Genso | 16 июня 2010 13:21 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
кстати, насчет письма... как я ни старалась, но даже ни при помощи прописей я не могу ровно писать иероглифы, может, подскажите что делать recourse


#16 написал: Vadim | 16 июня 2010 13:53 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 21.09.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 622 Комментария
  • 1388 Публикаций
Genso,
Только практиковаться... и все будет получаться...

С уважением, Вадим

#17 написал: Vadim | 31 августа 2010 22:38 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 21.09.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 622 Комментария
  • 1388 Публикаций
Joxaren,
У Вас должна быть установлена поддержка японского языка, тогда иероглифы будут отображаться нормально...

С уважением, Вадим

#18 написал: Gvendalene | 28 сентября 2010 00:54 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Онное чтение - это китайское чтение иероглифа.
Кунное чтение - японское чтение иероглифа.

А разве не наоборот???

Извиняюсь, я детально разобралась и поняла что всё правильно. Это уже я напутала)))


#19 написал: albatros | 30 марта 2011 21:35 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
В японском языке иероглифы читаются то онно, то кунно. Но как понять в каком случае нужно применять то или иное чтение.


#20 написал: hadmaerd | 21 июля 2011 14:35 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций

Цитата: albatros
В японском языке иероглифы читаются то онно, то кунно. Но как понять в каком случае нужно применять то или иное чтение.


У многих иероглифов онные чтения совпадают, поэтому надо просто выучить для каждого слова.

Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее


Обсудить или задать вопросы на форуме


 

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Rambler's Top100