СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
Оцените свои знания японского языка
не понимаю совсем
немного понимаю
понимаю, но говорю плохо
хорошо понимаю и говорю
могу говорить бегло
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню



Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

Русские народные сказки и сказки народов мира на японском языке

В этом разделе представлены дополнительные материалы для чтения на японском языке:
  - Японские сказки
  - Русские народные сказки
  - Сказки народов мира.

Для чтения данных сказок, повестей и рассказов Вы должны знать и японскую азбуку (годзюон): катакану (katakana), хирагану (hiragana) и японские иероглифы (кандзи - kanji), поскольку сложность данных сказок высокий.

Раздел Название темы Ответов

Онлайн Японский язык: Японские сказки, Русские народные сказки и сказки народов мира на японском языке


» » По щучьему велению: русская народная сказка на японском

10 дек 2008

По щучьему велению: русская народная сказка на японском

| Автор: Vadim |
Все новости от 10 дек 2008 |





Уважаемый посетитель, Вы не авторизовались на сайте.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

#1 написал: Воронцов | 10 декабря 2008 20:49 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 25.11.2008
  • Последнее посещение: 10.01.2024
  • Статус: Пользователь offline
  • 15 Комментариев
  • 0 Публикаций
Vadim, это просто супер! smile Спасибо!
Вы не указали степень сложности текста. Надеюсь, что уровень сложности здесь достаточно низкий, а не как в Ise Monogatari (кстати, в русском переводе эта книга у меня есть...).
В лепешку разобьюсь, но эту сказку прочитаю! smile
Жаль, что нет аудиоверсии... и словаря...но это было бы уже чересчур. В общем, аппетит приходит во время еды.
Еще раз спасибо Вам за Вашу работу!
Владимир Воронцов


#2 написал: Vadim | 10 декабря 2008 22:08 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 9.05.2024
  • Статус: Пользователь offline
  • 661 Комментарий
  • 1538 Публикаций
Воронцов,
Аудио, к сожалению, нет... как и словаря...

Некоторые иероглифы отсутствуют в моём онлайн словаре... который на сайте...
Постараюсь их туда добавить... но как скоро это получится - не знаю...

С уважением, Вадим

#3 написал: Sikvel | 15 декабря 2008 00:35 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
всегда удивлялся, как можно прочитать что-то на иероглифах. Но интересно, как-будто разгадываешь какой-то шифр


#4 написал: shimmy92 | 3 марта 2009 18:42 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
забавно видеть сказку в новом свете =)


#5 написал: Ghast | 14 июня 2009 15:37 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
これはスペルです !!
ありがとう !


#6 написал: hell salinger | 4 июня 2017 16:31 |
Информация к комментарию
  • Группа: Посетители
  • ICQ:
  • Регистрация: 4.06.2017
  • Последнее посещение: 4.06.2017
  • Статус: Пользователь offline
  • 1 Комментарий
  • 0 Публикаций
Здравствуйте, можно узнать, кто автор перевода и где взять оригинал, именно с которого переводили? Очень нужно. Заранее спасибо.

Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее


Обсудить или задать вопросы на форуме


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Rambler's Top100