1
|
♬
|
|
きんがく |
сумма денег; денежная сумма |
| |
2
|
|
|
きんぞく |
металл |
| |
3
|
|
|
だいきん |
плата, цена |
| |
4
|
♬
|
|
きんようび |
пятница |
| |
5
|
|
|
かねもち |
богач; богатый человек |
| |
6
|
|
|
きんだか |
сумма [денег] |
| |
7
|
|
|
きんぎょ |
серебрянный карась, золотая рыбка |
| |
8
|
|
|
しゃっきん |
долг; деньги взятые взаймы |
| |
9
|
|
|
そうきん |
денежный перевод |
| |
10
|
|
|
りょうきん |
плата, оплата |
| |
11
|
|
|
かんきんする |
обналичивать (чек), конвертировать в деньги |
| |
12
|
|
|
げんきん |
наличные (деньги) |
| |
13
|
|
|
きんこ |
сейф, хранилище |
| |
14
|
|
|
こがね |
золото, деньги (другое чтение - おうごん - o:gon) |
| |
15
|
|
|
こまかいかね |
небольшое изменение |
| |
16
|
|
|
こんりんざい |
никогда |
| |
17
|
|
|
ぼきん |
сбор денег, пожертвований |
| |
18
|
|
|
つつみがね |
деньги в пакете (денежный подарок, взятка) |
| |
19
|
|
|
かけきん |
взнос; оплата по частям |
| |
20
|
|
|
かんきん |
реализоваться; превратить в деньги |
| |
21
|
|
|
なみだきん |
материальная помощь, компенсация |
| |
22
|
|
|
じゅんびきん |
резервный фонд |
| |
23
|
|
|
やきがね |
маркировка, клеймение (стали, лошадей, преступников) |
| |
24
|
|
|
とめがね |
пряжка, застежка, зажим |
| |
25
|
|
|
とめがね |
пряжка, застежка, зажим |
| |
26
|
|
|
つみたてきん |
сбережения, резервный фонд |
| |
27
|
|
|
ほしょうきん |
компенсация, возмещение, репарация |
| |
28
|
|
|
しょうきん |
премия, приз |
| |
29
|
|
|
しほんきん |
основной фонд, капитал |
| |
30
|
|
|
ちょきんばこ |
несгораемый шкаф, шкатулка |
| |
31
|
|
|
ちょきん |
сбережения (банк) |
| |
32
|
|
|
ふたんきん |
сумма доли в расходах |
| |
33
|
|
|
えつねんしきん |
бонус на конец года |
| |
34
|
|
|
へんきん |
возмещение, возвращение денег |
| |
35
|
|
|
かるめきん |
часть деньги; монета (кобан) полегчавшая в весе |
| |
36
|
|
|
はりがね |
проволока |
| |
37
|
|
|
よきん |
денежный вклад; депозит |
| |
38
|
|
|
あずけきん |
депозит; денежный вклад |
| |
39
|
|
|
かりいれきん |
долг (денежный), ссуда (взятая) |
| |
40
|
|
|
かしきんぎょうしゃ |
кредитор |
| |
41
|
|
|
かしきんぎょう |
кредитное учреждение |
| |
42
|
|
|
かしきん |
денежный заем, ссуда |
| |
43
|
|
|
ちからづくでもかねでも |
ни силой, ни подкупом (с отриц.) |
| |
44
|
|
|
きんゆうちょう |
Агентство по финансовым делам (читается - kin'y:cho:) |
| |
45
|
|
|
きんゆう |
денежное обращение, оборот; финансы; рынок |
| |
46
|
|
|
きんば |
золотой зуб |
| |
47
|
♬
|
|
こまかいおかね |
мелкие деньги (мелочь) |
| |
48
|
|
|
こまかいおかね |
мелкие деньги (мелочь) |
| |
49
|
|
|
きんかくじ |
Храм Кинкакудзи (Золотой павильон) |
| |
50
|
|
|
ぜいきん |
налоги |
| |
51
|
|
|
きんせい |
Венера |
| |
52
|
|
|
きんぱつ |
светлые (золотистые) волосы |
| |
53
|
♬
|
|
おかね |
деньги |
| |
54
|
|
|
アジアつうかききん |
Азиатский валютный фонд |
| |
55
|
|
|
ちょういきん |
денежное подношение родным умершего в знак соболезнования |
| |
56
|
|
|
すてがね |
1. бросовые деньги; деньги, брошенные на ветер 2. деньги, данные взаймы без надежды на возврат 3. безвозвратное пособие служащему (напр. подъёмные) 4. деньги, внесённые за кого-либо, как выкуп из кабалы |
| |
57
|
|
|
すてがね |
1. бросовые деньги; деньги, брошенные на ветер 2. деньги, данные взаймы без надежды на возврат 3. безвозвратное пособие служащему (напр. подъёмные) 4. деньги, внесённые за кого-либо, как выкуп из кабалы |
| |
58
|
|
|
のりすてりょうきん |
арендная плата за автомобиль в один конец |
| |
59
|
|
|
ねんきん |
пенсия |
| |
60
|
|
|
なりきん |
скороспелый богач; нувориш |
| |
61
|
|
|
なりきん |
скороспелый богач; нувориш |
| |
62
|
|
|
しろがね |
серебро |
| |
63
|
|
|
きんけつ |
золотая жила; перен. богач, капиталист; оказывающий финансовую поддержку; денежный мешок |
| |
64
|
|
|
きんそう |
кн. резаная рана, колотая рана |
| |
65
|
|
|
きんぴん |
кн. наличные деньги и товары |
| |
66
|
|
|
あかがね |
медь |
| |
67
|
|
|
ちんぎん |
зарплата |
| |
68
|
|
|
れんきんじゅつし |
алхимик |
| |
69
|
|
|
れんきんじゅつ |
алхимия |
| |
70
|
|
|
ぎんこうよきんこうざばんごう |
номер депозитного счёта |
| |
71
|
|
|
ぎんこうよきんこうざ |
депозитный счёт в банке |
| |
72
|
|
|
ぎんこうよきんのりし |
проценты по вкладу |
| |
73
|
|
|
ぎんこうよきんをする |
класть деньги в банк |
| |
74
|
|
|
ぎんこうよきん |
банковский депозит |
| |
75
|
|
|
きんぎん |
золото и серебро |
| |
76
|
|
|
きんてき |
центр мишени; яблочко; цель |
| |
77
|
|
|
かなづち |
молот; наказание |
| |
78
|
|
|
きんかい |
золотой слиток |
| |
79
|
|
|
こんごうせき |
алмаз |
| |
80
|
|
|
くろがね |
железо |
| |
81
|
|
|
こがねかし |
прост. мелкий ростовщик |
| |
82
|
|
|
きんさくする |
изыскивать средства, добывать деньги |
| |
83
|
|
|
ききん |
фонд (денежный) |
| |
84
|
|
|
きほんきん |
фонд (денежный) |
| |
85
|
|
|
きんのしゃちほこ |
золотой дельфин (на коньке крыши храма или дворца) |
| |