СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ
Поиск Иероглифов
  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25614

Полезная информация:

  1. Инструкция пользования
  2. Все иероглифы
  3. Все ключи по порядку
  4. Все ключи по кол-ву черт
Иероглифов в базе: 1153
Словосочетаний: 25614
 
 
 
 
Поиск японских иероглифов по параметрам
  Уровень JLPT
  Номер ключа
  Кол-во черт
Можно вывести несколько последних кандзи или слов
  Kanji
  Words

НАШИ ПАРТНЁРЫ
ОПРОС
Вы используете модуль "случайный иероглиф?"
Да, постоянно
Да, время от времени
Нет, мне он не интересен
Интересно, но не использую
Это лишнее на сайте
 
 


"Найди пару" - тест-игра
naidi-paru-sm
Наши партнёры


Место для вашей рекламы

Случайный иероглиф

Загрузка модуля
Случайный иероглиф...

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку "Обновить сейчас"
 
ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

 
 
 
 
 
 

Tекущее время

Кликни на картинке и послушай время
Кликни по ноте и послушай песню

Популярное
НАШИ ПАРТНЁРЫ

Место для вашей рекламы
Основные разделы Уроков японского языка
Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн
mail Добавить в избранное Японский язык он-лайн. Карта сайта

Аудирование

Аудио материалы для отработки восприятия японского языка на слух.

Материал представлен в виде японских аудио файлов или японских видео роликов.

Онлайн Японский язык: Аудирование



» » 修羅の花 - Shura no Hana - Песня на японском языке из фильма Убить Билла

8 янв 2009

修羅の花 - Shura no Hana - Песня на японском языке из фильма Убить Билла

| Автор: Vadim |
Все новости от 8 янв 2009 |

Японский язык. Уроки он-лайн
Комментарии (14) | Просмотров: 29361 |
Японский: аудирование
  • 100




Уважаемый посетитель, Вы не авторизовались на сайте.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

#1 написал: Lain | 22 января 2009 15:42 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
А можно перевод, пожалуйста?


#2 написал: Yume6 | 18 февраля 2009 23:43 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Обожаю эту песню! love Кто-нибудь знает, как на мобильный можно закачать? feel


#3 написал: Vadim | 18 февраля 2009 23:57 |
Информация к комментарию
  • Группа: Админ
  • ICQ: 305902150
  • Регистрация: 12.04.2007
  • Последнее посещение: 16.07.2018
  • Статус: Пользователь offline
  • 637 Комментариев
  • 1432 Публикации
Yume6,
Чтобы закачать на мобильник, нужен аудио файл в mp3 или в другом формате, который поддерживает конкретный тел.

С уважением, Вадим

#4 написал: снежный барс | 15 мая 2009 00:04 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Красивая песня !


#5 написал: seiken | 29 июня 2009 19:54 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Супер! спасибо!

а как скачать на флэш?


#6 написал: kataretta | 31 января 2010 22:13 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
очень трогательная песня love
у японских девушек очень нежные голоса и мне это нравится


#7 написал: Астерий | 16 марта 2011 22:17 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Перевод просто восхитительный!!!!!!!!


#8 написал: Yoru no Kaminari | 28 апреля 2011 09:16 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
она ей что голову отрубила????? crying wassat


#9 написал: Keyko | 8 января 2012 11:49 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Большое спасибо. Буду учить.


#10 написал: Kirusha | 12 февраля 2012 15:40 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Умершим утром идет похоронный снег
Слышатся лишь далекий лай бродячих собак и скрип гета
Она идет под тяжестью несчастной судьбы
Тьму крепко обнимает лишь единственный зонтик (с рисунком мишени)
Женщина, идущая по пути жизни, что касается слез, она давно от них отказалась

В повернувшей реке отдаляется прогулочный фонарик
Замерзший колодезный журавль покачивается под плакавшим дождем и ветром
В замерзшей поверхности воды отражение распущенных волос
И даже слезы скрывает лишь единственный зонтик
Женщина, идущая по пути обиды, что касается сердца, она давно от него отказалась

И справедливость, и сострадание, и слезы, и мечты,
И вчера, и завтра - слова, не связанные друг с другом
От тела, преданного реке обиды, что касается женщины, она от него давно отказалась

Вот так эту песню перевел я.


#11 написал: zzuevka | 29 марта 2012 12:17 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
люди добрые,помогите найти эту песню но только без слов.чтобы можно было петь в караоке .


#12 написал: Miume Chin | 2 апреля 2012 18:45 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Если быть точнее,то сняла скальп.


#13 написал: kuronuma | 3 июля 2012 18:21 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Перевод действительно прекрасный!


#14 написал: Suyseshora | 26 августа 2012 15:45 |
Информация к комментарию
  • Группа: Гость
  • ICQ:
  • Регистрация: --
  • Последнее посещение: --
  • Статус:
  • 0 Комментариев
  • 0 Публикаций
Мне кажется, что текст предоставленный Маришка хоть и очень красивый, но весьма не точный в плане перевода. У Kirusha точнее) Я сама сделала перевод, упираясь при этом не на литературность, а именно на точность.
Воинственный цветок.
Мёртвым утром падал похоронный снег.
Далёкий вой бродячих псов, скрип деревянных башмаков.
Она идёт под тяжестью судьбы, вглядываясь вдаль,
Окутанная тьмой, с деревянным зонтиком в руках.

Женщина, идущая дорогой судьбы,
А от слёз она давно отказалась.
В изгибе реки отражается свет фонаря,
Замерший журавль покачивается под плачущим дождём и ветром.

В замёрзшей воде отражаются распущенные волосы.
Деревянный зонтик в руке скрывает даже слёзы.
Женщина, идущая дорогой ненависти,
А от сердца она давно отказалась.

И долг, и сострадание, и слёзы и мечты,
И вчера, и завтра – слова, не связанные друг с другом.
А от тела, преданного реке ненависти,
Женщина давно отказалась.

Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее


Обсудить или задать вопросы на форуме


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Rambler's Top100