Новости на японском языке
Здесь опубликованы разные мировые новости на японском языке.
Есть возможность посмотреть новостной сюжет на японском языке или прослушать его в виде аудио сопровождения.
Данный раздел будет полезен для практики восприятия японской речи для тех, у кого достаточно высокий уровень знания японского языка.
Степень сложности - высокая.
| Раздел | Название темы | Ответов |
|---|
Балет показанный японскими детьми - новости на японском языке
|
|
Автор: Vadim | Все новости от 6 фев 2015 | |
ロシア 日本人の子どもたちがバレエの公演に出る
02月03日
Полная версия данной новости с видео роликом доступна в данном разделе нашего форума.
Там же вы можете обсудить эту новость: задать свои вопросы, поделиться своим мнением и вариантами перевода текста.
Адаптированный аудио файл к тексту:
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
- Видео новость
- Текст с фуриганой
- Иероглифический текст
У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
1日、ロシアのモスクワであったバレエの公演に13人の日本人の小学生と中学生が出ました。
この子どもたちは、公演を行ったモスクワ国立ロシアバレエ団の千野真沙美さんにモスクワでバレエを習っています。
子どもたちは、チャイコフスキーの「眠れる森の美女」やドリーブの「コッペリア」の有名な場面でプロと一緒に踊りました。
見に来た人たちは大きな拍手をしました。
子どもたちは「とても緊張しました」とか「みんなで一緒に踊ることができてよかったです」などと話していました。
| バレエ | балет | |
| 公演 | こうえん | публичное исполнение (напр. пьесы); [открытое] представление; |
| 国立 | こくりつ | государственный |
| モスクワ国立ロシアバレエ団 | Московская государственная балетная группа Московский государственный русский балет |
|
| 千野 真沙美さん | ちの まさみ | Чино Масами |
| 眠れる森の美女 | ねむれるもりのびじょ | Спящая красавица |
| ドリーブ | Делиб - французский композитор, создатель балетов, опер, оперетт | |
| コッペリア | Коппелия - один из балетов Делиба | |
| 場面 | ばめん | место, сцена, явление (в пьесе, кино) |
| プロ | сокр. программа | |
| 踊る | おどる | танцевать |
| 拍手 | かしわで | аплодисменты; хлопание в ладоши |
| 緊張 | きんちょう | напряжённость; натянутость |
Здесь имеются файлы, которые ваша группа может скачать:
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Задав свой вопрос на форуме вы можете получить ответ намного быстрее
Посетители, находящиеся в группе Гость, не могут оставлять комментарии к данной публикации.






